Metamorphoses was an amazing show and experience and I'm sad that it's over (I've already made a playlist of all the music we used in the show). I (as well as Davis, pictured above) poured a lot of effort into our big scene: Phaeton. This scene relates to our English class now in that it is a great example of prose vs. verse and the different formalities and casualness of language. My character, Phaeton, spoke very casually and just about himself while Phaeton's therapist, portrayed by Davis, spoke formally. The language for the therapist was extremely difficult to understand and speak and I think Davis did a great job with it. Rehearsal was a lot of fun because we went through the scene and made sure we understood everything everyone was saying. Even though the language was difficult, this made the scene a lot more fun and easier to understand and convey the meaning across to our audience. For Shakespeare works such as A Midsummer Night's Dream, especially in society today, the actors really have to understand the difficult language they are speaking so that they can convey the meaning and message of what they are saying clearly to their audience. This also was a process we went through with Twelfth Night last year and I think it paid off.
0 Comments
|
AuthorAri Isenberg is a graduating senior of The Galloway School's class of 2020 in Atlanta, Georgia. Learn more about him and his work here: www.AriIsenberg.com Archives
May 2020
Categories |